上饒新聞網(wǎng)


上饒視聽網(wǎng)

上饒新聞APP 上饒日報(bào)
抖音
上饒發(fā)布 數(shù)字報(bào)刊 大美上饒
首頁 > 文化 > 正文

在喜馬拉雅山南麓傳播中國文化(海外中國主題書店巡禮)

2024-11-07 09:47:20  |  來 源:人民網(wǎng)-人民日報(bào)海外版  點(diǎn)擊:

《習(xí)近平扶貧故事》尼泊爾文版。

  “一帶一路”書店內(nèi)景。

  尼泊爾作為中國的鄰國,其出版界長期關(guān)注中國,通過翻譯引進(jìn)中國主題圖書,讓文明交流互鑒之光在南亞綻放。

  1955年,中國與尼泊爾正式建立外交關(guān)系,迄今已有69年歷史。在這69年時光中,一代又一代尼泊爾出版人孜孜不倦地為中尼兩國文化交流貢獻(xiàn)著力量,尼泊爾當(dāng)代出版公司就是見證之一。

  積極關(guān)注中國動態(tài)

  尼泊爾當(dāng)代出版公司成立于1973年,是尼泊爾最具影響力的出版機(jī)構(gòu)之一,創(chuàng)始人德文德拉·高塔姆(Devendra Gautam)長期關(guān)注中國動態(tài),撰寫了不少反映中尼兩國關(guān)系的報(bào)道。

  1973年,毛澤東會見尼泊爾國王比蘭德拉后不久,德文德拉·高塔姆參與創(chuàng)辦《尼泊爾郵報(bào)》,該報(bào)紙的創(chuàng)刊號中包含大量關(guān)于中國的文章及熱點(diǎn)話題,如《當(dāng)前中尼關(guān)系的前景》《中國在聯(lián)合國的權(quán)利及尼泊爾的支持》等。這些內(nèi)容向尼泊爾讀者系統(tǒng)地介紹了中國,也使得該郵報(bào)成為尼泊爾讀者了解中國的重要窗口。

  《尼泊爾郵報(bào)》始終關(guān)注中國動向,并積極報(bào)道中國故事。例如,1974年9月30日,《尼泊爾郵報(bào)》出版慶祝新中國成立二十五周年特刊;1976年1月11日,郵報(bào)頭版頭條發(fā)表重磅文章紀(jì)念周恩來,稱其為“一位偉大的朋友”。正如德文德拉·高塔姆所說,中尼之間的相互交流與支持,充分體現(xiàn)了兩國的深厚情誼,而中國提出的共建“一帶一路”倡議以及人類命運(yùn)共同體理念,也深刻地影響著世界,積極促進(jìn)不同國家的文化交流與互鑒。

  德文德拉·高塔姆晚年依然將巨大精力投入到寫作中,持續(xù)向報(bào)刊投稿,分享他在中國的親身經(jīng)歷以及他對中國的見解。

  “一帶一路”書店特色鮮明

  德文德拉·高塔姆堅(jiān)定的信念和對中國友好的態(tài)度在家族中接續(xù)傳遞,深深影響了他的兒子凱蘭·高塔姆(Kiran Gautam)。如今,凱蘭·高塔姆繼承父親的事業(yè),肩負(fù)起中尼文化交流的使命,通過出版、翻譯和文化活動向尼泊爾社會推廣中國文化,致力于開拓中尼出版交流新局面。

  在他的帶領(lǐng)下,尼泊爾當(dāng)代出版公司不僅與60多家中國出版社建立了聯(lián)系,翻譯出版了300余種中國書籍,還在加德滿都開辦了“一帶一路”書店(Belt and Road Bookstore)。

  “一帶一路”書店特色鮮明,書店顯著位置擺放著許多中國書籍,如《習(xí)近平談治國理政》《西藏藝術(shù)》《西藏歷史》以及尼泊爾當(dāng)代出版公司翻譯出版的各類尼泊爾文中國繪本等。凱蘭·高塔姆提到,近年來,隨著“一帶一路”倡議的深入人心,越來越多尼泊爾人希望深入了解新時代中國的發(fā)展,了解中國治國理政的經(jīng)驗(yàn)。其中,由中國外文出版社和尼泊爾中國研究中心共同翻譯出版的《習(xí)近平談治國理政》,受到尼泊爾政界精英及普通讀者的歡迎。

  培養(yǎng)讀者閱讀興趣

  尼泊爾當(dāng)代出版公司近年來翻譯出版的一本重要著作是《習(xí)近平扶貧故事》。該書中文版由人民日報(bào)海外版組織編寫,2020年9月由商務(wù)印書館出版,尼泊爾當(dāng)代出版公司將其翻譯為尼泊爾文版。該公司總經(jīng)理助理安卡提在今年6月第30屆北京國際圖書博覽會上表示,《習(xí)近平扶貧故事》是公司的暢銷書之一,尼泊爾文版即將重印。此外,公司還翻譯出版了韓毓海的《偉大也要有人懂:一起來讀馬克思》《一起來讀毛澤東》《少年讀馬克思》等書籍。

  如今,尼泊爾當(dāng)代出版公司旗下?lián)碛幸粋€“當(dāng)代媒體和研究中心”(Current Media and Research Center)、兩份報(bào)紙、一份期刊、一個新聞網(wǎng)站,多樣化經(jīng)營手段,豐富了公司業(yè)務(wù)的運(yùn)營渠道。在圖書發(fā)行方面,尼泊爾當(dāng)代出版公司圖書發(fā)行量基本保持在每種1000冊左右,逐漸培養(yǎng)起尼泊爾讀者對中國圖書的閱讀興趣,為讀者接觸中國主題圖書和少兒圖書創(chuàng)造機(jī)會。

  凱蘭·高塔姆致力于翻譯出版中國圖書,并將這些圖書發(fā)行至印度、巴基斯坦、斯里蘭卡等國。他主張,“孩子是世界的未來,了解中國應(yīng)該從孩童開始?!笔聦?shí)上,他自幼就跟隨父親多次來訪中國,常聽父輩提到中國,這些經(jīng)歷深刻地影響了他。

  因在中尼文化交流中的突出貢獻(xiàn),凱蘭·高塔姆于2019年榮獲第十三屆中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎。今年,他又與國際兒童讀物聯(lián)盟原主席張明舟共同發(fā)起“一帶一路”出版人俱樂部,搭建國際出版合作專業(yè)平臺,致力于深化各國之間的文化交流與合作。

  中尼出版交流蒸蒸日上

  近年來,中尼出版交流日益頻繁。2023年11月,2023尼泊爾南亞國際書展在尼泊爾加德滿都展覽貿(mào)易中心開幕。中國展區(qū)展出3000余種出版物,以尼泊爾語、英語和藏語圖書為主,包括大型歷史文獻(xiàn)叢書《復(fù)興文庫》、“讀懂中國”叢書、“中國關(guān)鍵詞”系列圖書、“中華傳統(tǒng)文化百部經(jīng)典”等精品主題圖書。不久前,2024天府書展上,中尼經(jīng)典著作互譯出版項(xiàng)目首批圖書發(fā)布,包括《歷史的軌跡:中國共產(chǎn)黨為什么能》《新中國70年》《簡明尼泊爾史》《藝術(shù)家阿尼哥》《喜馬拉雅山、夏爾巴人和雪人》等。

  在中尼出版交流事業(yè)中,中國主題書店起著不可替代的作用。翻譯出版中國主題圖書亦是尼泊爾出版界有識之士的文化選擇。尼泊爾當(dāng)代出版公司始終致力于將中國的發(fā)展經(jīng)驗(yàn)介紹到尼泊爾,將和平友好的種子播撒在喜馬拉雅山南麓。而中國主題書店在尼泊爾的出版歷史,也十分典型地詮釋了圖書出版在跨文化交流與傳播中的作用與價值。

 ?。ㄗ髡呦当本┩鈬Z大學(xué)國際新聞與傳播學(xué)院博士、北京印刷學(xué)院講師。本文配圖由凱蘭·高塔姆提供。)


每日推薦